A veces (Carlos Barral)

21 marzo, 2012

Hoy, 21 de marzo, es el Día Mundial de la Poesía.

A VECES

A veces cuando era
temprano todavía para verte
o cuando la ventana
se abría a la distancia y al sonido
de tanto hierro puesto y tanta arena
que cruje a tierra extraña en los caminos
remoto a la esperanza
me volvía a aquel sitio en que dejamos
las soledades juntas y las voces.

Te hallaba limitada
de corazón disperso y de alegría
por todos los costados y flotando
en la noche segura y abundante
que nunca se consuma.

Sin embargo a lo lejos
tan pronto me acogías con los nombres
de las cosas comunes, en sigilo
sentía que tu isla no estaba ya a mi alcance.

Entonces por entero
reincorporado al límite del cuerpo
volvía a la certeza de la espera.

(Carlos Barral)


A veces, en octubre, es lo que pasa (Ángel González y Pedro Guerra)

20 octubre, 2010

A VECES, EN OCTUBRE, ES LO QUE PASA

Cuando nada sucede,
y el verano se ha ido,
y las hojas comienzan a caer de los árboles,
y el frío oxida el borde de los ríos
y hace más lento el curso de las aguas;

cuando el cielo parece un mar violento,
y los pájaros cambian de paisaje,
y las palabras se oyen cada vez más lejanas,
como susurros que dispersa el viento;

entonces,
ya se sabe,
es lo que pasa:

esas hojas, los pájaros, las nubes,
las palabras dispersas y los ríos,
nos llenan de inquietud súbitamente
y de desesperanza.

No busquéis el motivo en vuestros corazones.
Tan sólo es lo que dije:
lo que pasa.

(Ángel González)

Hace unos años tuve el placer de disfrutar de un concierto-recital de Ángel González y Pedro Guerra en la sala Galileo Galilei de Madrid. Fue apoteósico. Siempre lo cuento. Entre la gente que me acompañaba, como promotor de la convocatoria, varias personas no sabían nada de Ángel González. Acudían para escuchar a Pedro pero al finalizar no tuvieron dudas… se quedaban con el poeta.

Pedro Guerra hizo un gran trabajo musicando algunos de los poemas de González para el trabajo que editaron conjuntamente, La palabra en el aire. Un placer para los oídos. Entre las poesías del maestro musicadas estaba la que he elegido hoy, para este día de octubre… A veces… es lo que pasa…

Suena así…




No me llames extranjero (Jorge declamando a Rafael Amor)

16 abril, 2010

Somos extranjeros cuando no somos capaces de mirar más haya de las líneas marcadas por el hombre en un mapa.
Si hay algo que cura nacionalismos y necesidades de fronteras o banderas de colores… eso es viajar. Visitar culturas diferentes, relacionarse con gente de otros pueblos…
Viajar sigue abriéndonos la mente incluso a los que nunca hemos considerado de una forma especial las banderas.

Hoy, además, me gustaría aprender la diferencia entre recitar y declamar. A la vista del siguiente video que grabé durante la presentación del corto “Extranjeros”, entenderéis que no tenga duda de que lo segundo debe ser lo que tan bien hace Jorge en esta canción/poema de Rafael Amor
¿Qué es declamar? Describámoslo viendo y escuchando…

(si no ves el video, está en vimeo: http://www.vimeo.com/10948830]

Como todos sabemos lo que es recitar, estoy casi seguro de que ahora entendemos la diferencia entre ambas palabras que la R.A.E. define así:

Recitar.
(Del lat. recitāre).
1. Referir, contar o decir en voz alta un discurso u oración.
2. Decir o pronunciar de memoria y en voz alta versos, discursos, etc.

Declamar.
(Del lat. declamāre).
1. Hablar en público.
2. Hablar con el fin de ejercitarse en las reglas de la retórica, casi siempre sobre asunto fingido o supuesto.
3. Hablar con demasiado calor y vehemencia, y particularmente hacer alguna invectiva con aspereza.
4. Recitar la prosa o el verso con la entonación, los ademanes y el gesto convenientes.
_

No me llames extranjero

No me llames extranjero porque haya nacido lejos,
o porque tenga otro nombre la tierra de donde vengo.
No me llames extranjero porque fue distinto el seno
o porque acunó mi infancia otro idioma de los cuentos.
No me llames extranjero si en el amor de una madre
tuvimos la misma luz en el canto y en el beso
con que nos sueñan iguales las madres contra su pecho.

No me llames extranjero, ni pienses de dónde vengo,
mejor saber dónde vamos, adónde nos lleva el tiempo.
No me llames extranjero porque tu pan y tu fuego
calmen mi hambre y mi frío, y me cobije tu techo.
No me llames extranjero, tu trigo es como mi trigo,
tu mano como la mía, tu fuego como mi fuego,
y el hambre no avisa nunca, vive cambiando de dueño.

Y me llamas extranjero porque me trajo un camino,
porque nací en otro pueblo, porque conozco otros mares,
y un día zarpé de otro puerto,
si siempre quedan iguales en el adiós los pañuelos
y las pupilas borrosas de los que dejamos lejos,
y los amigos que nos nombran y son iguales los rezos
y el amor de la que sueña con el día del regreso.

No, no me llames extranjero, traemos el mismo grito,
el mismo cansancio viejo que viene arrastrando el hombre
desde el fondo de los tiempos, cuando no existían fronteras,
antes que vinieran ellos, los que dividen y matan,
los que roban, los que mienten, los que venden nuestros sueños,
ellos son, ellos son los que inventaron esta palabra: extranjero.

No me llames extranjero, que es una palabra triste,
que es una palabra helada, huele a olvido y a destierro.
No me llames extranjero, mira tu niño y el mío
cómo corren de la mano hasta el final del sendero,
no los llames extranjeros, ellos no saben de idiomas,
de límites, ni banderas, míralos, se van al cielo
por una risa paloma que los reúne en el vuelo.

No me llames extranjero, piensa en tu hermano y el mío,
el cuerpo lleno de balas besando de muerte el suelo,
ellos no eran extranjeros, se conocían de siempre
por la libertad eterna e igual de libres murieron.
No me llames extranjero, mírame bien a los ojos,
mucho más allá del odio, del egoísmo y el miedo,
y verás que soy un hombre, no puedo ser extranjero.

[Rafael Amor, 1976]


Libertango (Ferrer/Piazzolla)

1 marzo, 2010

La música la pone un tipo genial como Astor Piazzolla. La letra el poeta uruguayo Horacio Ferrer. Juntos hicieron varios trabajos.

Instrucciones de uso: Pulse el “play”. Proceda con la lectura mientras suena la música.

Libertango


Mi libertad me ama y todo el ser le entrego.
Mi libertad destranca la cárcel de mis huesos.
Mi libertad se ofende si soy feliz con miedo.
Mi libertad desnuda me hace el amor perfecto.

Mi libertad me insiste con lo que no me atrevo.
Mi libertad me quiere con lo que llevo puesto.
Mi libertad me absuelve si alguna vez la pierdo
por cosas de la vida que a comprender no acierto.

Mi libertad no cuenta los años que yo tengo,
pastora inclaudicable de mis eternos sueños.
Mi libertad me deja y soy un pobre espectro,
mi libertad me llama y en trajes de alas vuelvo.

Mi libertad comprende que yo me sienta preso
de los errores míos sin arrepentimiento.
Mi libertad quisieran el astro sin asueto
y el átomo cautivo, ser libre ¡qué misterio!

Ser libre. Ya en su vientre mi madre me decía
“ser libre no se compra ni es dádiva o favor”.
Yo vivo del hermoso secreto de esta orgía:
si polvo fui y al polvo iré, soy polvo de alegría
y en leche de alma preño mi libertad en flor.

De niño la adoré, deseándola crecí,
mi libertad, mujer de tiempo y luz,
la quiero hasta el dolor y hasta la soledad.

Mi libertad me sueña con mis amados muertos,
mi libertad adora a los que en vida quiero.
Mi libertad me dice, de cuando en vez, por dentro,
que somos tan felices como deseamos serlo.

Mi libertad conoce al que mató y al cuervo
que ahoga y atormenta la libertad del bueno.
Mi libertad se infarta de hipócritas y necios,
mi libertad trasnocha con santos y bohemios.

Mi libertad es tango de par en par abierto
y es blues y es cueca y choro, danzón y romancero.
Mi libertad es tango, juglar de pueblo en pueblo,
y es murga y sinfonía y es coro en blanco y negro

Mi libertad es tango que baila en diez mil puertos
y es rock, malambo y salmo y es ópera y flamenco.
Mi libertango es libre, poeta y callejero,
tan viejo como el mundo, tan simple como un credo.

De niño la adoré, deseándola crecí,
mi libertad, mujer de tiempo y luz,
la quiero hasta el dolor y hasta la soledad.

[Fuente]

__

En boca del propio autor de esas letras…

(si no lo ves, está aquí: http://www.youtube.com/watch?v=ksHLhu5Y6s0)

No hay prisa. (Ángel González póstumo 2)

14 diciembre, 2009

NO HAY PRISA

Deja que pasen estos días,
deja que pasen estos años,
y entretanto
agradece el regalo de la luz
del cielo de diciembre,
tan discreta
que es casi sólo transparencia,
no ofende y es muy bella.

Deja que pasen estos años,
son pocos ya,
sé paciente y espera
con la seguridad de que con ellos
habrá pasado
definitivamente todo.

(Del libro póstumo “Nada grave”)

Entradas del blog relacionadas:
Ángel González: Caída (poema póstumo)
Ha muerto un maestro. Un POETA. Ángel González
Poetas en Rota. El encuentro
Poetas en Rota (2ª parte). Nocturno
El otoño se acerca


Day #18. Some people are young and nothing else (poem)

10 julio, 2009

Footnote on the construction of the masses

Some people are young and nothing
else and
some people are old and nothing
else
and some people are in between and
just in between.

And if the flies wore clothes on their
backs
and all the buildings burned in
golden fire,
if heaven shook like a belly
dancer
and all the atom bombs began to
cry,
some people would be young and nothing
else and
some people old and nothing
else,
and the rest would be the same.
The rest would be the same.

The few who are different
are eliminated quickly enough
by the police, by their mothers, their
brothers, others; by
themselves.

All that’s left is what you
see.

It’s
hard.

(Charles Bukowski)


No te salves

18 mayo, 2009

Cuentan las agencias de noticias que se ha apagado el uruguayo Mario Benedetti. Con su muerte, se cuentan por pares los poetas que nos han dejado en menos de una semana. Antonio Vega se llama el otro.

NO TE SALVES

No te quedes inmóvil
al borde del camino
no congeles el júbilo
no quieras con desgana
no te salves ahora
ni nunca
no te salves
no te llenes de calma
no reserves del mundo
sólo un rincón tranquilo
no dejes caer los párpados
pesados como juicios
no te quedes sin labios
no te duermas sin sueño
no te pienses sin sangre
no te juzgues sin tiempo

pero si
pese a todo
no puedes evitarlo
y congelas el júbilo
y quieres con desgana
y te salvas ahora
y te llenas de calma
y reservas del mundo
sólo un rincón tranquilo
y dejas caer los párpados
pesados como juicios
y te secas sin labios
y te duermes sin sueño
y te piensas sin sangre
y te juzgas sin tiempo
y te quedas inmóvil
al borde del camino
y te salvas
entonces
no te quedes conmigo. 

(Mario Benedetti)

Añado un video que tiene como fondo la voz del propio autor declamando

(si no lo ves, esta aquí: http://www.youtube.com/watch?v=-ht4HUSb7Rw)

Entradas del blog relacionadas:
- Ha muerto un maestro. Un poeta. Ángel González
- Di-versiones musicales 2. La chica de ayer (Nacha Pop, Gigolo Aunts)


¿Fue posible que yo no te supiera?

23 marzo, 2009

El viernes partí rumbo a Sevilla. En busca de sus gentes, su acento, su azahar… sus tapitas… El caso es que no he podido escribir y el pasado sábado, día 21, es el día señalado como “día mundial de la poesía”. Aunque puede ser cualquier día…

¿FUE POSIBLE QUE YO NO TE SUPIERA?

¿Fue posible que yo no te supiera
cerca de mí, perdido en las miradas?

Los ojos me dolían de esperar.
Pasaste.

Si apareciendo entonces
me hubieras revelado
el país verdadero en que habitabas!

Pero pasaste
como un Dios destruido.

Sola, después, de lo negro surgía
tu mirada.

(Jaime Gil de Biedma)


Festeja tu vida

1 diciembre, 2008

Después de una semana en Sevilla, estoy de vuelta en Madrid, recién aterrizado. Hay algunas fotos, algunos videos… Y todo lo demás…

EL AMOR DESPUÉS DEL AMOR

Vendrá un tiempo
en que, con gran júbilo,
nos saludaremos a nosotros mismos
ante nuestra propia puerta, frente a nuestro propio espejo,
y con una sonrisa ambos agradeceremos la bienvenida del otro.

y diremos, siéntate. Come.
Volverás a amar al extraño que fue tu yo.
Ofrécele vino. Obséquiale con pan. Devuélvele tu corazón,
a ese otro yo, al extraño que te ha amado

toda la vida, al cual ignoraste
por otro, que te conoce desde el fondo de tu alma.
Coge las cartas de amor que guardas en la estantería,

las fotografías, las notas desesperadas,
arranca tu propia imagen del espejo.
Siéntate. Festeja tu vida.

Derek Walcott

___

El original, en inglés.
Love after love

The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other’s welcome,

and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,

the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.